Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +12.3 °C
Не разумно бояться того что неизбжно.
(Декарт)
 

Тематика: Чувашский язык

Чувашский язык

Чувашский народный сайт на днях запустил еще один сайт — двуязычный корпус чувашского языка. Его главная цель — создание базы параллельных чувашско-русских текстов, помощь в создании с ее помощью чувашско-русского или русско-чувашского переводчика. Именно с такими базами текстов и работают известные онлайновые переводчики. И Яндекс, и Google.

На данный момент в языковом корпусе около 100 текстов. По большей части — тексты, взятые из газет. Там размещены статьи и новости из изданий «Хыпар», «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», «Чӑваш хӗрарӑмӗ», а также районных газет.

Если посчитать предложения, то их количество перевалило за 3 тысячи, если считать слова — около 40 тысяч. Из них более 800 предложений уже переведены. Это более 10 тысяч слов.

Чувашско-русские тексты сами подготовиться не смогут, поэтому не помешает помощь каждого чуваша. Если вы умеете переводить с чувашского на русский — сайт вас с радостью примет. Ваша работа будет полезной для каждого чуваша. Сайт расположен по адресу corpus.chv.su.

Источник новости: http://corpus.chv.su
 

Чувашский язык

С 2010 года в популярной среди молодёжи соцсети «Вконтакте» функционирует группа «Чӑвашла вӗренетпӗр — Изучаем чувашский». Ведёт её известный чебоксарский полиглот, защитник чувашского языка, руководитель национального лагеря «Хавал» Александр Блинов.

По его словам, в группу обращаются люди (в основном, школьники и студенты), которые хотели бы выучить чувашский язык, но ввиду оторванности от Чувашии или по иным причинам не могут его выучить (особенно научиться правильно произносить чувашские слова) или практиковать в повседневной жизни.

По условиям проекта «Чӑвашла вӗренетпӗр — Изучаем чувашский», те, кто желает учить язык через интернет (по скайпу, мейл-агенту и т.п.), регистрируются в группе по заданной схеме, а люди, которые готовы преподавать чувашский язык, связываются с ними напрямую. Преподавание базового курса чувашского языка бесплатное.

Также на страничке группы можно оставить просьбу помочь перевести текст на чувашский язык, подготовить поздравление на чувашском, написать письмо по-чувашски. Для любопытных есть полезные ссылки — «Чувашский язык в Москве», «Уроки чувашского языка», «Самоучитель чувашского языка (видео)» и др.

Далее...

Источник новости: http://vk.com/verenetper
 

Чувашский язык

Чувашский государственный институт гуманитарных наук сообщает о том, что Всечувашский диктант будет проведен и в этом году. В настоящее время ищут текст для диктанта — он должен быть посвящен Году человека труда в Чувашии. Других требований не указано, лишь сообщено, что в конкурсе участие могут принят все желающие. Готовые тексты просят доставлять в гуманитарный институт.

Для Всечувашских диктантов, прошедших ранее, тексты готовили Чувашский народный поэт Юрий Семендер, заслуженный работник искусств, лауреат Государственной премии Чувашии Марина Карягина. Прошлогодний был подготовлен по мотивам произведения «Асран кайми кун» известного чувашского писателя Леонида Маяксем.

Напоминаем, что диктант должен пройти в День чувашского языка, 25 апреля. Основная цель — увеличение значимости и достоинства чувашского языка. Среди его организаторов — гуманитарный институт, институт образования, газета «Хыпар», Чувашская национальная телерадиокомпания, педагогический университет и Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова.

 

Чувашский язык

Электронный магазин «СУМ» славится своей национальной спецификой. Здесь можно приобрести чувашские книги, журналы, плакаты, сувениры, аудио- и видеодиски – на любой вкус и для любой аудитории.

Недавно в арсенале магазина «СУМ» появилась новинка для детей — азбука «Чувашский язык» (на чувашском языке). Её цель — обучение малышей чувашскому письму в яркой игровой форме.

Азбука представляет собой большой магнит сувенирного типа размером 210х297 (формат А4) с двусторонними рабочими поверхностями. Одна сторона предназначена для написания маркером, другая — мелом. Написанное можно стирать.

Помимо азбуки, в комплект входят губка для стирания написанного, подушечки для прикрепления к любой поверхности, магнитное полотно формата А6, инструкция. Цена вполне приемлемая (250 рублей).

Источник новости: http://ru.i-sum.su/t/26893.html
 

ЯНВ
29

Чувашская клавиатура теперь доступна и для iOS
 Чувашская клавиатура для iOS | 29.01.2016 01:20 |

Чувашский язык

Теперь для пользователей iPhone и iPad доступна Чувашская клавиатура. Клавиатура интегрируется в систему и работает во всех приложениях. Поддерживается светлая и темная цветовые схемы.

Скачать и установить можно через магазин iTunes. Приложение платное, стоит 149 рублей.

Как указано на странице приложения, разработчиком является Андрей Фетисов. Релиз был в конце прошлого года — 29 декабря. Для установки чувашской клавиатуры на iPhone требуется iOS 8.0 или более поздних версий.

Напомним, что для пользователей Android чувашская клавиатура на данный момент существует в нескольких вариантах. Все они бесплатны. Помощь в установке можно получить на сайте Межведомственной комиссии по чувашскому языку.

 

Чувашский язык

В средняя школа им. А.Г. Николаева д. Калайкасы Моргаушского района 25 февраля пройдет круглый стол «Школа и развитие чувашского языка». Он посвящен Дню родного языка.

Тематика круглого стола: состояние чувашского языка в Чувашской Республике на текущее время; сохранение чувашского мира в чувашских национальных школах; улучшение качества преподавания чувашского языка и литературы.

Для участия на круглом столе приглашаются учителя чувашского языка и литературы, специалисты чувашского языка, литературоведы, краеведы, преподаватели высшей и средней школы, а также все те, кто интересуется родным языком и литературой.

Начало круглого стола в 10 часов. Заявки на участие следует направить до 18 февраля по адресу: 429541, Моргаушский район, д. Калайкасы, ул. Молодежная, 3. Электронный адрес: uyav@mail.ru. Телефоны для справок: 8(83541) 65-3-21 (школьный телефон); 8-905-347-64-27 (сотовый номер Степанова Александра Марсовича).

 

Чувашский язык

Сегодня общественная организация «Ирӗклӗх» четырем операторам сотовой связи республики — «МегаФону», «Билайну», «МТСу» и «Теле2» — отправила письмо с просьбой внедрения сервиса обслуживания и на чувашском языке. В нем они для использования родного языка ссылаются на законы Российской Федерации и Чувашской Республики о языках. В письме они также сообщают, что незнание языка не может быть причиной для ограничения прав гражданина.

Кроме того «Ирӗклӗх» приводит примеры исполнения закона о языках на территории других республик и краев. К примеру, владелец торговой марки «Билайн» компания «Вымпелком» в республиках Тыва и Татарстан сервис для абонентов предоставляет на тывинском и татарском языках. В Красноярском крае, в местах компактного проживания китайцев по просьбе последних информация о тарифах «Билайна» была переведена на китайский язык. В Татарстан на татарском языке информацию о тарифах также предоставляет и «Мегафон».

В своем письме «Ирӗклӗх» подчеркнуло, что в республике большую часть составляют чуваши.

Далее...

 

29 октября 2015 г. рабочая группа при Председателе Госдумы Федерального Собрания РФ одобрила проект «Концепции преподавания русского языка и литературы в общеобразовательных организациях РФ». Концепция вынесена на общественное обсуждение. «Чувашорг» получил первый отзыв.

За 55 лет работы учителем русской и чувашской филологии видел много разных концепций и реформ, которые впритык оказывались кратковременными и не очень толковыми. И эта концепция не имеет почвы на долговечность, потому что в ней нет новых идей, нет кардинальных путей решения вопроса, повторы (на 8 и 10 страницах: «...школа оказывается единственным местом, где идет речь о ценности литературы, необходимости ее освоения»), многословие в описании «внутренних» недостатков преподавания словесности. Корни проблем нечтения литературы и неграмотности школьников, падение роли учителя и воспитательной функции школы, библиотеки, СМИ, нежелательности ЕГЭ по литературе и истории здесь, конечно, анализированы верно, но предложенными «открытиями» («причина — нехватка учебного времени и объем программ») американизацию Российской системы образования исправить не удастся.

Далее...

 

Чувашский язык

Никто их не обязывает, не требует и не гоняет, а они в году четыре раза (в каждую четверть учебного года) собираются вместе в разных школах и ведут живой разговор по многим проблемам своей и не только своей специальности чувашского языка, литературы и культуры.

На этот раз боевые чувашеведы Красноармейского района собрались в гостеприимной Исаковской (Кӗҫӗн Шетмӗ) общеобразовательной школе и сами сели за учебные парты 7-го класса слушать открытый урок по рассказу Юрия Скворцова «Улдык». Задание для слушателей был непростой: как лучше вести с учащимися проблемный диалог? Получив план работы творческого дня и открытого урока, учителя рады были заготовленным вопросам и подсказкам: как побуждать или как подвести к проблемному анализу произведения? Что должен делать учитель, как добиться позитивной реакции ученики? Нужны ли взаимоисключающие вопросы и с каким КПД выкарабкиваются из их лабиринтов учащиеся? Согласитесь, тут нужен высший пилотаж педагога. У Шатьминских учителей этот опыт есть. Он отточен годами напряженной творческой работы.

Далее...

 

Чувашский язык

Чувашская организация «Ирӗклӗх» предложила принять нововведения для жителей республики, а именно сделать в паспортах вкладыш на родном языке.

Письмо с обращением было направлено на имя временного исполняющего обязанности главы Чувашии Михаила Игнатьева. Авторы отметили, что законом РФ национальным республикам разрешено делать в паспортах вкладки с изображением герба республики и информации на национальном язык.

По словам активистов «Ирӗклӗх», в таких регионах как Татарстан, Башкирия и Якутия, предусмотрены такие вкладыши. И поэтому, не плохо было бы и в Чувашии принять это новшество.

Инициаторы предлагают сделать вкладку из четырех страниц. Там предусматривается изображение герба республики, информация о выдаче паспорта, сведения о гражданине. Вся информация должна быть на чувашском языке.

Стоит отметить, что активисты не настаивают на отметке принадлежности к нации, чего хотят, к примеру, в некоторых республиках.

 

Страницăсем: 1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, [15], 16, 17
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Я не обращаю внимания на данный факт
Стараюсь делать выбор в пользу них
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных